Latest

【实证翻译】“非法而自由”:菲佣在中国

【实证翻译】“非法而自由”:菲佣在中国

本文选译自“重新思考移民家庭佣工的全球治理:非正规菲佣在中国的非典型案例” 导读 全世界有数十万菲律宾人,主要是女性,在异国他乡雇主家庭中从事家务劳动。在华语区,ta们被称为“菲佣”。在中国,据统计,也有将近20万名菲佣,主要服务城市中产和外籍精英人士。 尽管存在一个如此庞大的劳工群体,中国没有适用于家政工的签证,因此菲佣们只能非法在中国工作,ta们拿着假身份,或者干脆“黑”下来。ta们不受法律条文的保护,随时可能被遣返。那ta们是如何在中国生存下来的呢? 作者发现,虽然非法,但由于许多执法并不严格,菲佣们有许多的活动空间。因为非法,所以可以随时更换雇主,这算是一种保护,也让ta们更加自由。由于菲佣被正规经济体系排斥,ta们形成了自己的社群,社群内部大家互相帮助向家里汇款、租房、更换工作、买卖杂货和首饰、与雇主谈判薪酬。 本文通过详细的观察,记录了菲佣如何在法律条文与实际执法的“空隙”中,夹缝求生,互帮互助。法律条文与实际执法之间的差距,给了菲佣们与雇主谈判的可能。其他行业的工人,是否能也借鉴菲佣的经验和互帮互助,也发展出自己的社群,
勘探师

实证翻译

【实证翻译】与狼共舞?福利主义整合之下国家-劳工NGO关系的政治

【实证翻译】与狼共舞?福利主义整合之下国家-劳工NGO关系的政治

导读 由1990年代起,“劳工NGO” 对于沿海城市的工人来说,是他们在政府容许的渠道外得以组织的形式之一。中央和地方政府对待这种NGO的态度也是千变万化的。英国学者 Jude Howell 的论文纪录了这种拉锯关系中的一个重要节点:2012年前后,一部分NGO被收纳到福利供应体系,成为 “购买服务” 制度下的服务提供者。在这波收编里,不愿与政府妥协、以及倚靠国外基金营运的NGO位置显得愈来愈艰难。十多年后回望,这种做法或许可以视为2010年代末大力打压的前奏。 作者 Jude Howell 教授在2022年与世长辞。多年以来,她一直与中国的NGO和学术界维持良好关系,不单翔实纪录了公民社会在这片土壤发韧的历史,也受到NGO工作人员的尊敬。仅以本译文向 Howell 教授致上敬意。 关键词:政府购买服务、非政府组织、NGO、劳工机构 译者:小凯 校对:ibrido 正文 原文:Shall We Dance? Welfarist Incorporation and the Politics
勘探师

数据新闻

【数据新闻】年龄限制、超长工时、低工价的蓝领劳动市场——上海工业区招聘信息分析

【数据新闻】年龄限制、超长工时、低工价的蓝领劳动市场——上海工业区招聘信息分析

本文分析了上海某工业区5月-8月期间的4543则招聘信息,结果显示:(1)工人们在招聘市场上面临着严格的年龄、性别和身体条件限制,学历要求较低,反映出企业对劳动力的低技能需求,只看重工人身体与形象。(2)工资水平普遍偏低,普工平均小时工价不足22元,且存在广泛的惩罚条款,使得工人即使完成部分工作也可能无法获得应得的报酬。(3)工时安排普遍以两班倒的长工时为主,每日12小时工作为主流且每周仅有一天休息时间,导致工人长期处于超时劳动状态。这些数据揭示出,经济不景气下,蓝领工人的就业形势和劳动条件相当严峻,不仅用人方招聘限制花样繁多,劳动时间超长,小时工价普遍低于法定标准,变相克扣工资极为普遍。
勘探师

投稿文章

【投稿】爆发叙事:新冠疫情下的中国女性移民工

【投稿】爆发叙事:新冠疫情下的中国女性移民工

导读 本文是我们收到的投稿。以新冠疫情期间关于移民劳工的爆发叙事为研究档案,本文通过文本和城市研究的方法,讨论了疫情开始后城市中务工的女性移民劳工在空间、就业和叙事话语上被排挤、被隔离的经验。以及她们如何利用城市现有设施为自己创造临时性的高流动性空间。另外,疫情加强了移民女工的流动,迫使她们更多地涌入零工和非正规市场,并以个体为单位作为一种大流行期间的特殊基础设施重新参与城市。成为了被限制流动的城市中流动性越来越高的人群。 本文指出,对中国移民劳工的爆发叙事往往以男性或者集体视角为中心,缺少对性别的关注。而对移民女工的关注过分脸谱化,缺少对女工自身的个体经验的叙事。在疫情的封锁和招工的限制下,大量城市外来务工人员涌入零工市场,成为频繁穿梭在城市内的外卖员、快递员等。于是,在这种例外状态下,他们不得不寻找新的居所和城市生存模式——对城市公共空间的非常规占领。 一则围绕着一位移民女工阿芬的个人爆发叙事一定程度上揭露了2022年新冠疫情期间女性移民劳工在城市中的特殊空间迁徙体验。在疫情的例外状态下,移民女工的特殊迁徙和城市空间实践是如何开始又是如何结束的?这些女工的共同经历,又能以什么
勘探师